<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0761">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 761 佛說法集經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 761 佛說法集經</title>
			<author>元魏 <name role="" type="person">菩提流支</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>6卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">761</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-12-21 23:03:33 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說法集經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【久】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit9">【聖】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:25">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0609c" ed="T" xml:id="T17.0761.0609c"/>
<lb n="0609c01" ed="T"/>
<lb n="0609c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 761</cb:docNumber>
<lb n="0609c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0609009" n="0609009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0609009" n="0609009"/><anchor xml:id="beg0609009" n="0609009"/>佛說<anchor xml:id="end0609009"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0609009" n="0609009"/>法集經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0609c04" ed="T"/>
<lb n="0609c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">元魏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0609010" n="0609010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0609010" n="0609010"/><anchor xml:id="beg0609010" n="0609010"/>天竺三藏<anchor xml:id="end0609010"/>菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0609011" n="0609011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0609011" n="0609011"/><anchor xml:id="beg0609011" n="0609011"/>流<anchor xml:id="end0609011"/>支譯</byline>
<lb n="0609c06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT17p0609c0601">如是我聞：</p><p xml:id="pT17p0609c0605" cb:place="inline">一時婆伽婆在虛空界法界差別
<lb n="0609c07" ed="T"/>住處⸺普皆嚴潔，淸淨無垢，諸佛如來福智莊
<lb n="0609c08" ed="T"/>嚴如意所化，超於三界有爲數行，過一切譬
<lb n="0609c09" ed="T"/>喩不可思議，諸佛如來果報所生⸺於最勝樓
<lb n="0609c10" ed="T"/>閣妙寶臺上，與大比丘衆千二百五十人俱，
<lb n="0609c11" ed="T"/>皆是阿羅漢，具四無礙，得俱解脫；與菩薩摩
<lb n="0609c12" ed="T"/>訶薩衆，皆悉淸淨，得常無常三昧境界，觀一
<lb n="0609c13" ed="T"/>切智智行處，得無中無邊法界彼岸，滿足一
<lb n="0609c14" ed="T"/>切菩薩所願，具足一切菩薩自在，得十無盡
<lb n="0609c15" ed="T"/>無量功德以自莊嚴，具足一切菩薩陀羅尼
<lb n="0609c16" ed="T"/>三昧、四無礙智；與大威德天、龍、夜叉、乾闥婆、
<lb n="0609c17" ed="T"/>阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、釋提桓因、
<lb n="0609c18" ed="T"/>梵天、四天王，其數百千萬，及眷屬亦百千萬。</p>
<lb n="0609c19" ed="T"/><p xml:id="pT17p0609c1901">爾時，婆伽婆所說經，名入一切修行次第法
<lb n="0609c20" ed="T"/>門，所謂見諸賢聖能生信心，得信心者成就
<lb n="0609c21" ed="T"/>欲心，得善法欲心者成就不斷心，得不斷心
<lb n="0609c22" ed="T"/>者成就義心，得義心者成就增上心，修行檀
<lb n="0609c23" ed="T"/>波羅蜜者成就大富故、修行尸波羅蜜者成
<lb n="0609c24" ed="T"/>就人天果報故、修行羼提波羅蜜者成就一
<lb n="0609c25" ed="T"/>切莊嚴故、修行毘梨耶波羅蜜者成就一切
<lb n="0609c26" ed="T"/>佛法故、修行禪波羅蜜者成就調柔心故、修
<lb n="0609c27" ed="T"/>行般若波羅蜜者成就過一切世間智故、修
<lb n="0609c28" ed="T"/>行方便波羅蜜者成就一切無障礙故、修行
<lb n="0609c29" ed="T"/>願波羅蜜者自然成就一切事故、修行力波
<pb n="0610a" ed="T" xml:id="T17.0761.0610a"/>
<lb n="0610a01" ed="T"/>羅蜜者成就不可破壞故、修行智波羅蜜者
<lb n="0610a02" ed="T"/>成就一切世間歸依處故，出家者爲成聖道
<lb n="0610a03" ed="T"/>故、著染衣者遠離一切世間事故、乞食者爲
<lb n="0610a04" ed="T"/>破一切憍慢心故、住阿蘭若處者成就無怖
<lb n="0610a05" ed="T"/>畏故、處宴坐者成就神通無量等故、聞法受
<lb n="0610a06" ed="T"/>持者成就四無礙故、修念方便者成就陀羅
<lb n="0610a07" ed="T"/>尼故、修意方便者成就差別法智故、修堅固
<lb n="0610a08" ed="T"/>行者成就無大衆畏故、修樂說方便者成就
<lb n="0610a09" ed="T"/>記說不錯謬故、修陰方便者成就般若差別
<lb n="0610a10" ed="T"/>故、修界方便者成就微細般若差別故、修入
<lb n="0610a11" ed="T"/>方便者成就遠離內外迷心故、修諦方便者
<lb n="0610a12" ed="T"/>成就不誑一切衆生故、修念處方便者成就
<lb n="0610a13" ed="T"/>隨順一切佛意故、修舍摩他方便者成就寂
<lb n="0610a14" ed="T"/>靜心故、修毘婆舍那方便者成就調伏心故、
<lb n="0610a15" ed="T"/>修不高心者成就一切智智滿足故、修不憍慢
<lb n="0610a16" ed="T"/>者成就敬信心故、修不誑一切衆生者成就
<lb n="0610a17" ed="T"/>乃至能令一人信故、修行堅固般若者成就一
<lb n="0610a18" ed="T"/>切天人行故、修如說修行者成就滿足善知
<lb n="0610a19" ed="T"/>識法故、修行內思惟者成就自然覺故、修行
<lb n="0610a20" ed="T"/>降伏心者成就法王義故、修行不悋身者成
<lb n="0610a21" ed="T"/>就佛身故、修行恭敬三寶不壞心者成就是
<lb n="0610a22" ed="T"/>處非處智力故、修行善巧所作者成就業報
<lb n="0610a23" ed="T"/>智力故、修行不毀他智者成就諸根利鈍智
<lb n="0610a24" ed="T"/>力故、修行入微細因緣集智者成就種種性
<lb n="0610a25" ed="T"/>智力故、修行三寶中敎化衆生者成就信欲
<lb n="0610a26" ed="T"/>智力故、修行一切處不壞威儀爲諸衆生平
<lb n="0610a27" ed="T"/>等說法者成就一切至處道智力故、修行禪
<lb n="0610a28" ed="T"/>法中敎化衆生者成就禪定三昧三摩跋提垢
<lb n="0610a29" ed="T"/>淨起智力故，修行正道爲失正道衆生示正
<pb n="0610b" ed="T" xml:id="T17.0761.0610b"/>
<lb n="0610b01" ed="T"/>道者成就天眼智力故、修行與一切衆生正
<lb n="0610b02" ed="T"/>念者成就宿命智力故、修行與一切衆生白
<lb n="0610b03" ed="T"/>淨法者成就漏盡智力故、修行多聞敎化衆
<lb n="0610b04" ed="T"/>生者成就無大衆威德畏故。</p><p xml:id="pT17p0610b0412" cb:place="inline">如是，世尊說此
<lb n="0610b05" ed="T"/>名入一切修行次第法門時，彼大衆中有二
<lb n="0610b06" ed="T"/>菩薩：一、名無所發，二、名奮迅慧，與諸眷屬
<lb n="0610b07" ed="T"/>於別樓閣寶堂上坐。此二菩薩於彼處坐，起
<lb n="0610b08" ed="T"/>如是心：「有諸菩薩摩訶薩廣大法集我等應
<lb n="0610b09" ed="T"/>說。」作是語已，奮迅慧菩薩語無所發菩薩
<lb n="0610b10" ed="T"/>摩訶薩言：「善男子！云何菩薩摩訶薩知諸
<lb n="0610b11" ed="T"/>佛、如來、應供、正遍知生？云何菩薩摩訶薩知
<lb n="0610b12" ed="T"/>諸佛如來眞實身？云何知諸佛如來爲他因
<lb n="0610b13" ed="T"/>緣故成？云何知諸佛如來眞實常住？云何
<lb n="0610b14" ed="T"/>菩薩知諸佛如來大般涅槃？云何菩薩知諸
<lb n="0610b15" ed="T"/>佛如來行？云何菩薩知譬喩相應？云何菩
<lb n="0610b16" ed="T"/>薩知幾種佛？云何菩薩知諸佛如來唯依言
<lb n="0610b17" ed="T"/>辭說法？云何菩薩知空義？云何菩薩知空
<lb n="0610b18" ed="T"/>所對法？云何菩薩知說空者？云何菩薩知法
<lb n="0610b19" ed="T"/>師義？云何菩薩知與法師相應譬喩？云何
<lb n="0610b20" ed="T"/>諸菩薩知不共住法？云何諸菩薩知應化事？
<lb n="0610b21" ed="T"/>云何菩薩知諸善根勝妙果報？善男子！云何
<lb n="0610b22" ed="T"/>菩薩知諸無漏善根得勝妙果報？」</p>
<lb n="0610b23" ed="T"/><p xml:id="pT17p0610b2301">爾時，無所發菩薩摩訶薩語奮迅慧菩薩言：
<lb n="0610b24" ed="T"/>「善男子！汝善能問此甚深法集。善男子！此
<lb n="0610b25" ed="T"/>是勝妙廣大法集法門。善男子！汝今諦聽，
<lb n="0610b26" ed="T"/>我當承佛威神、如來加力而爲汝說何者是
<lb n="0610b27" ed="T"/>廣大法集法門。</p>
<lb n="0610b28" ed="T"/><p xml:id="pT17p0610b2801">「善男子！菩薩入十種法行能知如來、應供、正
<lb n="0610b29" ed="T"/>遍知生。何者爲十？所謂遠離一切所作分別
<pb n="0610c" ed="T" xml:id="T17.0761.0610c"/>
<lb n="0610c01" ed="T"/>心故而生、轉離一切心意意識身故而行寂
<lb n="0610c02" ed="T"/>靜、一切生滅故而示現生滅行、依過去行起
<lb n="0610c03" ed="T"/>故而行一切果報行、得無障礙法界所作集
<lb n="0610c04" ed="T"/>故而集一切作業、以十大願爲首滿足百千
<lb n="0610c05" ed="T"/>萬阿僧祇願莊嚴故而爲莊嚴、得一切諸佛
<lb n="0610c06" ed="T"/>如來所加<anchor xml:id="nkr_note_orig_0610001" n="0610001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0610001" n="0610001"/><anchor xml:id="beg0610001" n="0610001"/>加<anchor xml:id="end0610001"/>故名諸佛加、隨敎化一切衆生
<lb n="0610c07" ed="T"/>善根所作故而爲一切作業集起、大慈大悲
<lb n="0610c08" ed="T"/>故而方便敎化衆生、隨時住持衆生善根吹
<lb n="0610c09" ed="T"/>心故而得深心、隨衆生心行差別故而現種
<lb n="0610c10" ed="T"/>種生。善男子！是名菩薩摩訶薩入十種法行
<lb n="0610c11" ed="T"/>能知如來、應供、正遍知生。</p>
<lb n="0610c12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0610c1201">「又，善男子！菩薩摩訶薩入十種法行能知如
<lb n="0610c13" ed="T"/>來眞實身。何者爲十？所謂眞實爲體，以淸
<lb n="0610c14" ed="T"/>淨無垢故；法界爲體，以無差別故；實際爲
<lb n="0610c15" ed="T"/>體，以遍至故；空、無相、無願爲體，以眞實
<lb n="0610c16" ed="T"/>寂靜故；幻化焰響、水中月、乾闥婆城、旋火輪
<lb n="0610c17" ed="T"/>爲體，以爲化因緣而有故；不生、不滅爲體，
<lb n="0610c18" ed="T"/>以無物故；一切法自性爲體，以自性鮮白故；
<lb n="0610c19" ed="T"/>過去不來，以無間故；未來不去，以無形故；現
<lb n="0610c20" ed="T"/>在不住，以過去、未來無故。善男子！是名菩薩
<lb n="0610c21" ed="T"/>摩訶薩入十種法行能知如來、應供、正遍知
<lb n="0610c22" ed="T"/>眞實身。</p><p xml:id="pT17p0610c2204" cb:place="inline">「又，善男子！菩薩摩訶薩入十種法行
<lb n="0610c23" ed="T"/>知如來爲他因緣故成。何者爲十？所謂以不
<lb n="0610c24" ed="T"/>放逸行爲種子故而成善法果、以智慧方便生
<lb n="0610c25" ed="T"/>故而無過失、以尸波羅蜜行爲足故而能善
<lb n="0610c26" ed="T"/>去、以菩提心爲命根故而不死滅、以舍摩他、
<lb n="0610c27" ed="T"/>毘婆舍那爲手故而能善巧作業、以信業果
<lb n="0610c28" ed="T"/>報爲眼故而現見智慧、成就修行一切諸波
<lb n="0610c29" ed="T"/>羅蜜故而善住無上處、依四攝行住故而修
<pb n="0611a" ed="T" xml:id="T17.0761.0611a"/>
<lb n="0611a01" ed="T"/>行堅固、修空慧爲首故而無所分別、修行
<lb n="0611a02" ed="T"/>不疲惓不驚不怖不畏故而不捨一切衆生所
<lb n="0611a03" ed="T"/>作事業。善男子！是名菩薩入十種法行能知
<lb n="0611a04" ed="T"/>諸佛、如來、應供、正遍知爲他因緣故成。</p>
<lb n="0611a05" ed="T"/><p xml:id="pT17p0611a0501">「善男子！菩薩摩訶薩入十種法行知諸佛、如
<lb n="0611a06" ed="T"/>來、應供、正遍知眞實常住。何者爲十？所謂遠
<lb n="0611a07" ed="T"/>離一切瞋恨過故，不取我、我所事；常爲一切
<lb n="0611a08" ed="T"/>衆生作善法依止故，猶如良醫；過去善願滿
<lb n="0611a09" ed="T"/>足故，所得不退；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0611001" n="0611001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0611001" n="0611001"/><anchor xml:id="beg0611001" n="0611001"/>依彼衆生<anchor xml:id="end0611001"/>起大慈故，善作諸
<lb n="0611a10" ed="T"/>業；唯爲他事起心故，能利益一切衆生；捨自
<lb n="0611a11" ed="T"/>利益故，代他受苦；遠離分別涅槃心故，以世
<lb n="0611a12" ed="T"/>間涅槃爲一味相；不疲惓行故，一切所作自
<lb n="0611a13" ed="T"/>然成就；遠離一切所求事故，無骨肉身；無障
<lb n="0611a14" ed="T"/>礙相故，於一切處示現涅槃。善男子！是名菩
<lb n="0611a15" ed="T"/>薩入十種法行能知諸佛、如來、應供、正遍知
<lb n="0611a16" ed="T"/>眞實常住。</p>
<lb n="0611a17" ed="T"/><p xml:id="pT17p0611a1701">「善男子！菩薩摩訶薩入十種法行知諸佛、如
<lb n="0611a18" ed="T"/>來、應供、正遍知大般涅槃。何等爲十？所謂畢
<lb n="0611a19" ed="T"/>竟離一切煩惱障、智障故；遍知我空、法空、無
<lb n="0611a20" ed="T"/>我故；得具足轉離意，生法身故；於一切衆生
<lb n="0611a21" ed="T"/>作佛事自然不休息，得具足智故；得一切諸
<lb n="0611a22" ed="T"/>佛無差別法身故；遠離世間、涅槃二心故；淸
<lb n="0611a23" ed="T"/>淨一切法根本故；得修行一切法不生不滅
<lb n="0611a24" ed="T"/>智故；得眞如法性實際平等智故；得一切法
<lb n="0611a25" ed="T"/>自性、涅槃性平等智故。善男子！是名菩薩摩
<lb n="0611a26" ed="T"/>訶薩入十種法行能知諸佛、如來、應供、正遍
<lb n="0611a27" ed="T"/>知大般涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611a2706" cb:place="inline">「復次，善男子！菩薩摩訶薩入十
<lb n="0611a28" ed="T"/>種法行知諸佛、如來、應供、正遍知得大般涅
<lb n="0611a29" ed="T"/>槃。何者爲十？所謂一切煩惱，求爲根本，因求
<pb n="0611b" ed="T" xml:id="T17.0761.0611b"/>
<lb n="0611b01" ed="T"/>而起；諸佛無有彼求則離煩惱，離煩惱故得
<lb n="0611b02" ed="T"/>大涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611b0204" cb:place="inline">「以不求故，名爲如來不取一法；不取
<lb n="0611b03" ed="T"/>者，不行、不住；以不取故，名得涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611b0314" cb:place="inline">「云何如來
<lb n="0611b04" ed="T"/>不行、不住？離彼二法，法身不滅，不滅、不生，是
<lb n="0611b05" ed="T"/>故如來名得涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611b0508" cb:place="inline">「云何如來不生、不滅？彼佛
<lb n="0611b06" ed="T"/>如來無能說者，不可說故，是名如來得大涅
<lb n="0611b07" ed="T"/>槃。</p><p xml:id="pT17p0611b0702" cb:place="inline">「無我、無衆生，唯是生滅法，離彼依止法，是
<lb n="0611b08" ed="T"/>故如來名得涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611b0808" cb:place="inline">「一切煩惱、隨煩惱等唯是
<lb n="0611b09" ed="T"/>客塵；法性寂靜，不來、不去，是故法性非客、非
<lb n="0611b10" ed="T"/>主；法性平等，是故如來得大涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611b1014" cb:place="inline">「眞如爲實
<lb n="0611b11" ed="T"/>體、非眞如法卽是虛妄；實體卽眞如，眞如卽
<lb n="0611b12" ed="T"/>如來，是故如來名得涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611b1211" cb:place="inline">「實際不戲論、餘法
<lb n="0611b13" ed="T"/>卽戲論；諸佛如來究竟實際，是故如來名得
<lb n="0611b14" ed="T"/>涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611b1403" cb:place="inline">「不生爲實，餘生滅法卽是顚倒、虛誑、妄
<lb n="0611b15" ed="T"/>語；佛不妄語，離於虛妄，眞實爲體，是故如來
<lb n="0611b16" ed="T"/>名得涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611b1605" cb:place="inline">「不實法可作、實法不可作；如來卽
<lb n="0611b17" ed="T"/>實法身，身卽無爲，是故如來名得涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611b1716" cb:place="inline">「善男
<lb n="0611b18" ed="T"/>子！是名菩薩摩訶薩入十種法行能知諸佛、
<lb n="0611b19" ed="T"/>如來、應供、正遍知大般涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611b1912" cb:place="inline">「復次，善男子！菩
<lb n="0611b20" ed="T"/>薩摩訶薩入十種法行知諸佛、如來、應供、正
<lb n="0611b21" ed="T"/>遍知大般涅槃。何者爲十？所謂布施及布施
<lb n="0611b22" ed="T"/>果報無我、無我所，如來善知布施及布施果
<lb n="0611b23" ed="T"/>報，遠離分別心，無有顚倒，是故如來名得涅
<lb n="0611b24" ed="T"/>槃。</p><p xml:id="pT17p0611b2402" cb:place="inline">「持戒及持戒果報無我、無我所，如來善知
<lb n="0611b25" ed="T"/>持戒及持戒果報，遠離分別心，無有顚倒，是
<lb n="0611b26" ed="T"/>故如來名得涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611b2608" cb:place="inline">「忍辱及忍辱果報無我、無
<lb n="0611b27" ed="T"/>我所，如來善知忍辱及忍辱果報，遠離分別
<lb n="0611b28" ed="T"/>心，無有顚倒，是故如來名得涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611b2814" cb:place="inline">「精進及精
<lb n="0611b29" ed="T"/>進果報無我、無我所，如來善知精進及精進
<lb n="0611b30" ed="T"/>果報，遠離分別心，無有顚倒，是故如來名得
<pb n="0611c" ed="T" xml:id="T17.0761.0611c"/>
<lb n="0611c01" ed="T"/>涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611c0103" cb:place="inline">「禪定及禪定果報無我、無我所，如來善
<lb n="0611c02" ed="T"/>知禪定及禪定果報，遠離分別心，無有顚倒，
<lb n="0611c03" ed="T"/>是故如來名得涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611c0309" cb:place="inline">「般若及般若果報無我、
<lb n="0611c04" ed="T"/>無我所，如來善知般若及般若果報，遠離分
<lb n="0611c05" ed="T"/>別心，無有顚倒，是故如來名得涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611c0515" cb:place="inline">「一切衆
<lb n="0611c06" ed="T"/>生非衆生、一切法無我，如來遠離一切顚倒
<lb n="0611c07" ed="T"/>相、遠離一切顚倒法相，是故如來名得涅槃。</p>
<lb n="0611c08" ed="T"/><p xml:id="pT17p0611c0801">「有我相者則有所求，以有求故有煩惱染；離
<lb n="0611c09" ed="T"/>我相者無一切求，以無求故離煩惱染。以離
<lb n="0611c10" ed="T"/>煩惱染，是故如來名得涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611c1012" cb:place="inline">「有爲法可量，無
<lb n="0611c11" ed="T"/>爲法不可量。如來遠離有爲、無爲法故，唯有
<lb n="0611c12" ed="T"/>無爲法身不可限量，是故如來名得涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611c1217" cb:place="inline">「如
<lb n="0611c13" ed="T"/>來若離於空，不見衆生、亦不見法⸺空者卽是
<lb n="0611c14" ed="T"/>法，法者卽是法身，法身者卽是如來⸺是故
<lb n="0611c15" ed="T"/>如來名得涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611c1507" cb:place="inline">「善男子！是名菩薩摩訶薩入
<lb n="0611c16" ed="T"/>十種法行能知諸佛、如來、應供、正遍知大般
<lb n="0611c17" ed="T"/>涅槃。</p><p xml:id="pT17p0611c1703" cb:place="inline">「又，善男子！菩薩摩訶薩入十種法行知
<lb n="0611c18" ed="T"/>諸佛、如來、應供、正遍知行。何者爲十？所謂法
<lb n="0611c19" ed="T"/>持爲持，善淸淨法故；衆生持爲持，自願滿足
<lb n="0611c20" ed="T"/>故；自利、利他無有二相，以同事行故；如淸淨
<lb n="0611c21" ed="T"/>摩尼無有分別，以不分別法界淸淨故；得安隱
<lb n="0611c22" ed="T"/>處，滅除一切衆苦刺故；得無畏處，永斷一切
<lb n="0611c23" ed="T"/>煩惱怨故；得無大衆威德畏，遠離一切法中
<lb n="0611c24" ed="T"/>疑故；降伏一切諸魔怨敵，得一切衆生平等
<lb n="0611c25" ed="T"/>心故；能爲無量百千萬億應化等身，得善淸
<lb n="0611c26" ed="T"/>淨神通力故；善巧示現一切色像無所障礙，
<lb n="0611c27" ed="T"/>得如虛空善淸淨故。善男子！是名菩薩摩訶
<lb n="0611c28" ed="T"/>薩入十種法行能知諸佛、如來、應供、正遍知
<lb n="0611c29" ed="T"/>行。</p><p xml:id="pT17p0611c2902" cb:place="inline">「復次，善男子！菩薩摩訶薩入十種法行知
<lb n="0611c30" ed="T"/>諸佛、如來、應供、正遍知行。何者爲十？所謂如
<pb n="0612a" ed="T" xml:id="T17.0761.0612a"/>
<lb n="0612a01" ed="T"/>來不起是心：『世間之法多諸過失，涅槃寂靜
<lb n="0612a02" ed="T"/>無量功德。』如來於世間、涅槃得平等心，不住
<lb n="0612a03" ed="T"/>世間、不住涅槃，而不棄捨利益一切諸衆生
<lb n="0612a04" ed="T"/>故。</p><p xml:id="pT17p0612a0402" cb:place="inline">「善男子！諸佛如來不起是心：『是諸衆生顚
<lb n="0612a05" ed="T"/>倒智慧，種種煩惱、隨煩惱染，我能度脫如是
<lb n="0612a06" ed="T"/>衆生。』而諸如來依過去願行，隨諸衆生根性、
<lb n="0612a07" ed="T"/>信等，彼彼行中無所分別，自然成故。</p><p xml:id="pT17p0612a0715" cb:place="inline">「善男子！
<lb n="0612a08" ed="T"/>諸佛如來不起是心：『我說如是修多羅、如是
<lb n="0612a09" ed="T"/>祇夜、如是和伽羅那、如是伽陀、如是優陀
<lb n="0612a10" ed="T"/>那、如是尼陀那、如是伊諦越多伽、如是闍陀
<lb n="0612a11" ed="T"/>伽、如是毘佛略。』善男子！諸佛如來不起是心：
<lb n="0612a12" ed="T"/>『我說阿浮陀達摩。』而諸如來無所分別，彼彼
<lb n="0612a13" ed="T"/>衆生隨所聞法自然成故。</p><p xml:id="pT17p0612a1311" cb:place="inline">「善男子！諸佛如來
<lb n="0612a14" ed="T"/>不起是心：『我爲乞食入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612001" n="0612001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612001" n="0612001"/><anchor xml:id="beg0612001" n="0612001"/>某國<anchor xml:id="end0612001"/>土大小城邑及
<lb n="0612a15" ed="T"/>諸聚落，我至如是刹利、婆羅門、毘舍、首陀、國
<lb n="0612a16" ed="T"/>王、王子、大臣、人民、諸衆生所。』而諸如來智慧
<lb n="0612a17" ed="T"/>爲首，身、口、意業自然成故。</p><p xml:id="pT17p0612a1711" cb:place="inline">「善男子！諸佛如
<lb n="0612a18" ed="T"/>來無有飢渴、大小便利，身無羸損、疲乏、病苦，
<lb n="0612a19" ed="T"/>爲衆生故，現行乞食。然諸衆生謂如來食，而
<lb n="0612a20" ed="T"/>諸如來實不食也。示現敎化諸衆生事，於一
<lb n="0612a21" ed="T"/>切事無所分別，自然成故。</p><p xml:id="pT17p0612a2111" cb:place="inline">「善男子！諸佛如來
<lb n="0612a22" ed="T"/>不起是心：『此諸衆生下、中、上根，我爲此等下、
<lb n="0612a23" ed="T"/>中、上根諸衆生類隨順宣說下、中、上法。』而諸
<lb n="0612a24" ed="T"/>如來無分別心，所說之法自然而成，不增、不
<lb n="0612a25" ed="T"/>減，隨器受故。</p><p xml:id="pT17p0612a2506" cb:place="inline">「善男子！諸佛如來不起是心：
<lb n="0612a26" ed="T"/>『若諸衆生不供養我、不恭敬我、毀罵於我，如
<lb n="0612a27" ed="T"/>是衆生我不敎化；復有衆生供養、恭敬、尊重、
<lb n="0612a28" ed="T"/>讚歎、給侍於我，如是衆生我應敎化。』而諸如
<lb n="0612a29" ed="T"/>來寂靜三昧慈悲普覆於彼衆生，自然住於
<pb n="0612b" ed="T" xml:id="T17.0761.0612b"/>
<lb n="0612b01" ed="T"/>平等法故。</p><p xml:id="pT17p0612b0105" cb:place="inline">「善男子！如來無高心、無下心、無憍
<lb n="0612b02" ed="T"/>慢心、無愛心、無貪心、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612002" n="0612002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612002" n="0612002"/><anchor xml:id="beg0612002" n="0612002"/>瞋<anchor xml:id="end0612002"/>心、無隨貪心、無著
<lb n="0612b03" ed="T"/>心、無礙心、無障心、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612003" n="0612003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612003" n="0612003"/><anchor xml:id="beg0612003" n="0612003"/>雜<anchor xml:id="end0612003"/>心、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612004" n="0612004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612004" n="0612004"/><anchor xml:id="beg0612004" n="0612004"/>無<anchor xml:id="end0612004"/>煩惱心、無隨
<lb n="0612b04" ed="T"/>煩惱心、無瞋心、無癡心、無隨瞋心、無隨癡心，
<lb n="0612b05" ed="T"/>善男子！而諸如來自然寂靜寂靜境界，住於
<lb n="0612b06" ed="T"/>讚歎寂靜境界故。</p><p xml:id="pT17p0612b0608" cb:place="inline">「善男子！如來無有一法不
<lb n="0612b07" ed="T"/>知、不解、不覺，於一切境界畢竟滿足，現前悉
<lb n="0612b08" ed="T"/>知，而諸如來見彼彼事、彼彼衆生所作諸業，
<lb n="0612b09" ed="T"/>自然成故。</p><p xml:id="pT17p0612b0905" cb:place="inline">「善男子！如來見諸衆生修行成就
<lb n="0612b10" ed="T"/>不以爲憙、見諸衆生不修行者亦不生憂，而
<lb n="0612b11" ed="T"/>諸如來於修正行衆生無障大慈常現在前、
<lb n="0612b12" ed="T"/>於邪行衆生無障大悲常現在前。</p><p xml:id="pT17p0612b1214" cb:place="inline">「善男子！是
<lb n="0612b13" ed="T"/>名菩薩摩訶薩入十種法行能知如來、應供、
<lb n="0612b14" ed="T"/>正遍知行。</p><p xml:id="pT17p0612b1405" cb:place="inline">「善男子！菩薩摩訶薩入十種法行
<lb n="0612b15" ed="T"/>知諸佛、如來、應供、正遍知譬喩相應。何者爲
<lb n="0612b16" ed="T"/>十？善男子！譬如日出，於上、中、下諸衆生等⸺若
<lb n="0612b17" ed="T"/>信、不信，若恭敬、不恭敬⸺平等出現、平等普照。
<lb n="0612b18" ed="T"/>善男子！如來、應供、正遍知亦復如是，於上、中、
<lb n="0612b19" ed="T"/>下諸衆生等⸺若信、不信，若恭敬、不恭敬⸺平等
<lb n="0612b20" ed="T"/>出現、平等智慧光明普照。</p><p xml:id="pT17p0612b2011" cb:place="inline">「善男子！譬如虛空
<lb n="0612b21" ed="T"/>於一切衆生無有障礙，而彼虛空爲諸煙、雲、
<lb n="0612b22" ed="T"/>塵、霧等事之所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612005" n="0612005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612005" n="0612005"/><anchor xml:id="beg0612005" n="0612005"/>曀<anchor xml:id="end0612005"/>障。善男子！諸佛、如來亦復
<lb n="0612b23" ed="T"/>如是，於一切衆生無有障礙，而爲煙、雲、塵、霧、
<lb n="0612b24" ed="T"/>我見、煩惱、客塵所障，不見如來、不受如來功
<lb n="0612b25" ed="T"/>德利益。</p><p xml:id="pT17p0612b2504" cb:place="inline">「善男子！譬如樹木雖有火性，以無因
<lb n="0612b26" ed="T"/>緣而不現用。善男子！諸佛如來亦復如是，雖
<lb n="0612b27" ed="T"/>有無量神力自在，以諸衆生遠離精進、信等
<lb n="0612b28" ed="T"/>因緣，不出於世、不作佛事。</p><p xml:id="pT17p0612b2811" cb:place="inline">「善男子！譬如種種
<lb n="0612b29" ed="T"/>熏色置一器中熏種種衣，復以衆雜染色置
<pb n="0612c" ed="T" xml:id="T17.0761.0612c"/>
<lb n="0612c01" ed="T"/>一器中染所熏衣，隨其所熏受色不同，而彼
<lb n="0612c02" ed="T"/>諸色不生分別差別之心。善男子！諸佛如來
<lb n="0612c03" ed="T"/>亦復如是，種種善根功德莊嚴，隨諸衆生信
<lb n="0612c04" ed="T"/>等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612006" n="0612006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612006" n="0612006"/><anchor xml:id="beg0612006" n="0612006"/>熏<anchor xml:id="end0612006"/>異，見佛如來所受功德差別不同，而
<lb n="0612c05" ed="T"/>佛如來不生分別差別之<anchor xml:id="nkr_note_add_0612c0501" n="0612c0501"/><anchor xml:id="beg0612c0501" n="0612c0501"/>想<anchor xml:id="end0612c0501"/>。</p><p xml:id="pT17p0612c0512" cb:place="inline">「善男子！譬如諸
<lb n="0612c06" ed="T"/>河流水盈滿，若人讚、毀，悉皆順流；若逆流者，
<lb n="0612c07" ed="T"/>無有是處。善男子！諸佛如來亦復如是，若
<lb n="0612c08" ed="T"/>人讚、毀，悉皆常隨智慧而行；若隨憍慢，無有
<lb n="0612c09" ed="T"/>是處。</p><p xml:id="pT17p0612c0903" cb:place="inline">「善男子！譬如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612007" n="0612007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612007" n="0612007"/><anchor xml:id="beg0612007" n="0612007"/>苷<anchor xml:id="end0612007"/>蔗，若人割截、若不割
<lb n="0612c10" ed="T"/>截，不失甘味。善男子！諸佛如來亦復如是，若
<lb n="0612c11" ed="T"/>人親近、供養、恭敬，及不親近、供養、恭敬，終不
<lb n="0612c12" ed="T"/>捨於解脫甘味。</p><p xml:id="pT17p0612c1207" cb:place="inline">「善男子！譬如大地，其性安
<lb n="0612c13" ed="T"/>固，於諸衆生無所分別。有人欲得求其果實，
<lb n="0612c14" ed="T"/>若能耕種隨時、隨時耘除草穢，彼人至時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612008" n="0612008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612008" n="0612008"/><anchor xml:id="beg0612008" n="0612008"/>收
<lb n="0612c15" ed="T"/>獲<anchor xml:id="end0612008"/>果實；若不耕種、耘除草穢，是人終不得其
<lb n="0612c16" ed="T"/>果實。善男子！諸佛如來亦復如是，如彼大地
<lb n="0612c17" ed="T"/>寂然常住，於諸衆生無所分別。若有衆生求
<lb n="0612c18" ed="T"/>佛功德，能生信心、供養、恭敬，彼人成就功德
<lb n="0612c19" ed="T"/>果實；若不生信、供養、恭敬，則不能得功德果
<lb n="0612c20" ed="T"/>實。</p><p xml:id="pT17p0612c2002" cb:place="inline">「善男子！譬如有人若於栴檀、龍<anchor xml:id="nkr_note_add_0612c2001" n="0612c2001"/><anchor xml:id="beg0612c2001" n="0612c2001"/>腦<anchor xml:id="end0612c2001"/>等香
<lb n="0612c21" ed="T"/>瞋謗、毀罵，然後塗身，而彼栴檀、龍<anchor xml:id="nkr_note_add_0612c2101" n="0612c2101"/><anchor xml:id="beg0612c2101" n="0612c2101"/>腦<anchor xml:id="end0612c2101"/>等香終
<lb n="0612c22" ed="T"/>不爲是而不出香。善男子！諸佛如來亦復如
<lb n="0612c23" ed="T"/>是，若人瞋謗、毀罵，而復親近、供養、恭敬、如說
<lb n="0612c24" ed="T"/>修行，然諸如來常與衆生具足功德。</p><p xml:id="pT17p0612c2415" cb:place="inline">「善男子！
<lb n="0612c25" ed="T"/>譬如橋梁、平坦王道，於諸衆生⸺上、中、下性⸺有
<lb n="0612c26" ed="T"/>往來者平等而住，與無障礙遊行之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0612009" n="0612009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0612009" n="0612009"/><anchor xml:id="beg0612009" n="0612009"/>樂<anchor xml:id="end0612009"/>。善
<lb n="0612c27" ed="T"/>男子！諸佛如來亦復如是，於諸衆生⸺上、中、下
<lb n="0612c28" ed="T"/>性⸺有修行者平等而住，無有高下，與無障礙
<lb n="0612c29" ed="T"/>修行之<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>樂<anchor xml:id="end_1"/>。</p><p xml:id="pT17p0612c2905" cb:place="inline">「善男子！譬如雪山有藥樹王名
<pb n="0613a" ed="T" xml:id="T17.0761.0613a"/>
<lb n="0613a01" ed="T"/>曰善見，彼藥樹王其有見者卽得遠離一切
<lb n="0613a02" ed="T"/>病苦。善男子！諸佛如來亦復如是，衆生見
<lb n="0613a03" ed="T"/>者遠離一切煩惱病苦。</p><p xml:id="pT17p0613a0310" cb:place="inline">「善男子！是名菩薩摩
<lb n="0613a04" ed="T"/>訶薩入十種法行能知諸佛、如來、應供、正遍
<lb n="0613a05" ed="T"/>知譬喩相應。</p>
<lb n="0613a06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0613a0601">「善男子！菩薩摩訶薩入十種法行能知諸佛。
<lb n="0613a07" ed="T"/>何者爲十？所謂習氣佛、果報佛、三昧佛、願佛、
<lb n="0613a08" ed="T"/>心佛、實佛、同佛、化佛、供養佛、形像佛。</p><p xml:id="pT17p0613a0815" cb:place="inline">「善男
<lb n="0613a09" ed="T"/>子！云何習氣佛？習氣佛者，諸波羅蜜所得果
<lb n="0613a10" ed="T"/>報，諸波羅蜜能成彼法。彼依諸波羅蜜而生，
<lb n="0613a11" ed="T"/>是名習氣佛。</p><p xml:id="pT17p0613a1106" cb:place="inline">「善男子！云何果報佛？果報佛者，
<lb n="0613a12" ed="T"/>依彼習氣果報佛所生。以彼果報成色身報
<lb n="0613a13" ed="T"/>佛，依衆生住持、依法力住持，是名果報佛。</p><p xml:id="pT17p0613a1317" cb:place="inline">「善
<lb n="0613a14" ed="T"/>男子！云何三昧佛？三昧佛者，隨如來入何等
<lb n="0613a15" ed="T"/>三昧，以彼所入三昧之力自然不復作心，能
<lb n="0613a16" ed="T"/>現百千萬佛。依彼三昧住持力故而能示現，
<lb n="0613a17" ed="T"/>是名三昧佛。</p><p xml:id="pT17p0613a1706" cb:place="inline">「善男子！云何願佛？願佛者，諸菩
<lb n="0613a18" ed="T"/>薩等作如是願：隨何等何等衆生，以何等因、
<lb n="0613a19" ed="T"/>何等法示現種種色身度彼衆生。彼彼衆生
<lb n="0613a20" ed="T"/>如是如是，示現形色、狀貌、威儀、去來。隨彼衆
<lb n="0613a21" ed="T"/>生應以佛身得度者而現佛身化彼衆生。是
<lb n="0613a22" ed="T"/>名願佛。</p><p xml:id="pT17p0613a2204" cb:place="inline">「善男子！云何心佛？心佛者，諸菩薩等
<lb n="0613a23" ed="T"/>得心自在，是諸菩薩依心自在於種種法隨
<lb n="0613a24" ed="T"/>心成就。此諸菩薩隨彼衆生應見佛身而可
<lb n="0613a25" ed="T"/>化者卽自在心卽成佛身，是名心佛。又，善男
<lb n="0613a26" ed="T"/>子！復有異<anchor xml:id="nkr_note_orig_0613001" n="0613001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0613001" n="0613001"/><anchor xml:id="beg0613001" n="0613001"/>義<anchor xml:id="end0613001"/>：諸衆生等自心淸淨能見於
<lb n="0613a27" ed="T"/>佛、知佛、信佛，是名心佛。</p><p xml:id="pT17p0613a2710" cb:place="inline">「善男子！云何實佛？實
<lb n="0613a28" ed="T"/>佛者，遠離一切諸煩惱染，不可思議無垢淸
<lb n="0613a29" ed="T"/>淨，種種形色⸺三十二相、八十種好、大丈夫相⸺
<pb n="0613b" ed="T" xml:id="T17.0761.0613b"/>
<lb n="0613b01" ed="T"/>畢竟成就，佛微妙色而可現見，是名實佛。</p>
<lb n="0613b02" ed="T"/><p xml:id="pT17p0613b0201">「善男子！云何同佛？同佛者，與一切衆生共其
<lb n="0613b03" ed="T"/>資業受用、飮食、行、住、去、來、威儀、進止，是名同
<lb n="0613b04" ed="T"/>佛。</p><p xml:id="pT17p0613b0402" cb:place="inline">「善男子！云何化佛？化佛者，諸佛如來及諸
<lb n="0613b05" ed="T"/>菩薩得示現一切色身三昧。彼諸佛、菩薩成
<lb n="0613b06" ed="T"/>就自在，大慈大悲皆能示現，化佛色身度諸
<lb n="0613b07" ed="T"/>衆生，是名化佛。</p><p xml:id="pT17p0613b0707" cb:place="inline">「善男子！云何供養佛？供養佛
<lb n="0613b08" ed="T"/>者，有人若師、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0613002" n="0613002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0613002" n="0613002"/><anchor xml:id="beg0613002" n="0613002"/>和上<anchor xml:id="end0613002"/>如佛世尊，當如是見。
<lb n="0613b09" ed="T"/>彼人於師、<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>和上<anchor xml:id="end_2"/>如佛、世尊，應如是見、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0613003" n="0613003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0613003" n="0613003"/><anchor xml:id="beg0613003" n="0613003"/>供養、
<lb n="0613b10" ed="T"/>供給<anchor xml:id="end0613003"/>，依彼受法滿足佛法、成就佛法，是名
<lb n="0613b11" ed="T"/>供養佛。</p><p xml:id="pT17p0613b1104" cb:place="inline">「善男子！云何形像佛？形像佛者，有人
<lb n="0613b12" ed="T"/>若他作佛像、若自作佛像，以一切供養、恭敬
<lb n="0613b13" ed="T"/>等事而供養、恭敬、尊重、讚歎、親近、給侍。此人
<lb n="0613b14" ed="T"/>如是依彼形像滿足佛法、成就佛法，是名形
<lb n="0613b15" ed="T"/>像佛。</p><p xml:id="pT17p0613b1503" cb:place="inline">「善男子！是名菩薩摩訶薩入十種法行
<lb n="0613b16" ed="T"/>能知十種佛。</p>
<lb n="0613b17" ed="T"/><p xml:id="pT17p0613b1701">「善男子！菩薩摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0613004" n="0613004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0613004" n="0613004"/><anchor xml:id="beg0613004" n="0613004"/>訶<anchor xml:id="end0613004"/>薩入十種法行知諸佛、如
<lb n="0613b18" ed="T"/>來、應供、正遍知唯依言辭說法。何者爲十？所
<lb n="0613b19" ed="T"/>謂說陰唯是言辭，說界、說入、說衆生、說業、說
<lb n="0613b20" ed="T"/>生、說老、說死、說死已更生，爲離彼事故說涅
<lb n="0613b21" ed="T"/>槃亦是言辭。</p><p xml:id="pT17p0613b2106" cb:place="inline">「善男子！云何說陰唯是言辭？</p><p xml:id="pT17p0613b2117" cb:place="inline">「善
<lb n="0613b22" ed="T"/>男子！第一義中無彼色陰。若第一義中有色
<lb n="0613b23" ed="T"/>陰者，捨彼色陰卽是斷滅，捨彼法者卽是解
<lb n="0613b24" ed="T"/>脫。若如是者，第一義中則爲有色及以解脫
<lb n="0613b25" ed="T"/>去住之處；而義則不然，是故說色陰唯是言
<lb n="0613b26" ed="T"/>辭。</p><p xml:id="pT17p0613b2602" cb:place="inline">「善男子！受、想、行、識亦復如是。善男子！第一
<lb n="0613b27" ed="T"/>義中無彼識陰。若第一義中有識陰者，捨彼
<lb n="0613b28" ed="T"/>識法卽是斷滅，捨彼法者卽是解脫。若如是
<lb n="0613b29" ed="T"/>者，第一義中則爲有識及以解脫去住之處；
<pb n="0613c" ed="T" xml:id="T17.0761.0613c"/>
<lb n="0613c01" ed="T"/>而義則不然，是故說識唯是言辭。</p><p xml:id="pT17p0613c0114" cb:place="inline">「善男子！界、
<lb n="0613c02" ed="T"/>入之義亦復如是。</p><p xml:id="pT17p0613c0208" cb:place="inline">「善男子！云何說衆生唯是
<lb n="0613c03" ed="T"/>言辭？善男子！唯是有爲，無有衆生。若衆生
<lb n="0613c04" ed="T"/>實有者，不應同陰盡滅。若同陰盡滅，應如虛
<lb n="0613c05" ed="T"/>空；若不爾者，應同五陰，俱是有爲；而義則不
<lb n="0613c06" ed="T"/>然，是故說衆生唯是言辭。</p><p xml:id="pT17p0613c0611" cb:place="inline">「善男子！云何說
<lb n="0613c07" ed="T"/>業唯是言辭？善男子！作業者，非有、非無。若
<lb n="0613c08" ed="T"/>作業是有者，作業之者無，彼作者猶如虛空。
<lb n="0613c09" ed="T"/>又如陰是有爲、作者亦復如是。以是義故，無
<lb n="0613c10" ed="T"/>彼作者、亦無作業，猶如虛空。云何得有作者？
<lb n="0613c11" ed="T"/>是故無有作業者。離彼作者，云何有業？是故
<lb n="0613c12" ed="T"/>說業唯是言辭。</p><p xml:id="pT17p0613c1207" cb:place="inline">「善男子！云何說生唯是言辭？
<lb n="0613c13" ed="T"/>善男子！第一義中無生。若第一義中有生者，
<lb n="0613c14" ed="T"/>生卽是常；若如是者，生則非生。又復，生能生
<lb n="0613c15" ed="T"/>生者、生能惱者竟爲是誰？是故說生唯是言
<lb n="0613c16" ed="T"/>辭。</p><p xml:id="pT17p0613c1602" cb:place="inline">「善男子！云何說老唯是言辭？善男子！第
<lb n="0613c17" ed="T"/>一義中無老。若第一義中有老老者，則無一
<lb n="0613c18" ed="T"/>人而有老者。又復，若有老者，卽是少時老。若
<lb n="0613c19" ed="T"/>少時老非老時老，以少者無老，是故少時無
<lb n="0613c20" ed="T"/>老。若離於老，云何名老？如是老不能老。若言
<lb n="0613c21" ed="T"/>老能老者，卽是少時老，是故說老唯是言辭。</p>
<lb n="0613c22" ed="T"/><p xml:id="pT17p0613c2201">「善男子！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0613005" n="0613005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0613005" n="0613005"/><anchor xml:id="beg0613005" n="0613005"/>說<anchor xml:id="end0613005"/>死唯是言辭。善男子！第一義中
<lb n="0613c23" ed="T"/>無死。若第一義中有死者，卽是死法可得。若
<lb n="0613c24" ed="T"/>可得者，唯應一人得，餘不應死；而更有死者，
<lb n="0613c25" ed="T"/>是故第一義中無有死法。又復，死者無所從
<lb n="0613c26" ed="T"/>來、去無所至，而是死法體性空寂，是故說死
<lb n="0613c27" ed="T"/>唯是言辭。</p><p xml:id="pT17p0613c2705" cb:place="inline">「善男子！云何說死已更生唯是言
<lb n="0613c28" ed="T"/>辭？善男子！第一義中死更不生。若第一義中
<lb n="0613c29" ed="T"/>死更生者，死卽是生、生卽是死。若如是者，死、
<pb n="0614a" ed="T" xml:id="T17.0761.0614a"/>
<lb n="0614a01" ed="T"/>生卽是一法。又復，應是二身：一者、能託生，二
<lb n="0614a02" ed="T"/>者、已受生。若有受生者，必有五陰受生。何以
<lb n="0614a03" ed="T"/>故？以離五陰無彼識生。以依色、受、想、行等法，
<lb n="0614a04" ed="T"/>識心得生；以依止諸陰，識緣彼住。若離依止，
<lb n="0614a05" ed="T"/>則彼識心一念不住。如彼法住，如是受生如
<lb n="0614a06" ed="T"/>種生芽，是故說死已更生唯是言辭。</p><p xml:id="pT17p0614a0615" cb:place="inline">「善男子！
<lb n="0614a07" ed="T"/>云何爲離彼事說般涅槃唯是言辭？善男子！
<lb n="0614a08" ed="T"/>第一義中無彼涅槃。涅槃者，知世間寂滅名
<lb n="0614a09" ed="T"/>爲涅槃，而非卽世間名爲涅槃，亦不離世間
<lb n="0614a10" ed="T"/>而有涅槃。世間者，如夢、如幻，非有、非無、亦非
<lb n="0614a11" ed="T"/>有無。而是有法如是非有、非無、亦非有無，
<lb n="0614a12" ed="T"/>如是名生；如是非有、非無、亦非有無，如是名
<lb n="0614a13" ed="T"/>滅。而寂滅一切世間相，名爲涅槃。如是，想如
<lb n="0614a14" ed="T"/>陽焰、受如泡沫。如彼陽焰、泡沫，生、滅不實，世
<lb n="0614a15" ed="T"/>間涅槃亦復如是，是故說世間涅槃唯是言
<lb n="0614a16" ed="T"/>辭。</p><p xml:id="pT17p0614a1602" cb:place="inline">「善男子！是名菩薩摩訶薩入十種法行能
<lb n="0614a17" ed="T"/>知諸佛、如來、應供、正遍知唯依言辭說法。</p>
<lb n="0614a18" ed="T"/><p xml:id="pT17p0614a1801">「善男子！菩薩摩訶薩入十種法行善能知空
<lb n="0614a19" ed="T"/>義。何等爲十？所謂知無我空、無衆生、無命、
<lb n="0614a20" ed="T"/>無壽者、無造者、無生、無滅、無作、無敎者、無增
<lb n="0614a21" ed="T"/>上者。</p><p xml:id="pT17p0614a2103" cb:place="inline">「善男子！云何菩薩摩訶薩知無我空？善
<lb n="0614a22" ed="T"/>男子！空者，非有、非無。善男子！若空是有者，空
<lb n="0614a23" ed="T"/>卽有爲，如其實有應卽是常。善男子！若空非
<lb n="0614a24" ed="T"/>無者，空卽非空。是故，彼空非有、非無，如是名
<lb n="0614a25" ed="T"/>爲知無我空。</p><p xml:id="pT17p0614a2506" cb:place="inline">「善男子！云何知無衆生空？善
<lb n="0614a26" ed="T"/>男子！衆生非空、非不空。若衆生空者，殺生之
<lb n="0614a27" ed="T"/>業應無有罪；若衆生不空者，卽應是常。是故，
<lb n="0614a28" ed="T"/>如來說衆生非常、非不常，非有爲、非不有爲，
<lb n="0614a29" ed="T"/>如是名爲知衆生空。</p><p xml:id="pT17p0614a2909" cb:place="inline">「善男子！云何知無命空？
<pb n="0614b" ed="T" xml:id="T17.0761.0614b"/>
<lb n="0614b01" ed="T"/>善男子！空者，不生、不死。何以故？善男子！眼空
<lb n="0614b02" ed="T"/>離我、我所。云何眼空離我、我所？彼法不生、不
<lb n="0614b03" ed="T"/>滅故。如是，耳、鼻、舌、身空離我、我所。云何耳、鼻
<lb n="0614b04" ed="T"/>等空離我、我所？彼法不生、不滅故。如是名爲
<lb n="0614b05" ed="T"/>知無命空。</p>
<lb n="0614b06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0614b0601">「善男子！云何知無壽者空？善男子！空者，不名
<lb n="0614b07" ed="T"/>壽者之數。彼陰界入皆悉是空，依彼陰界入
<lb n="0614b08" ed="T"/>等而有假名壽者。以假名故，彼有無相不可
<lb n="0614b09" ed="T"/>得說。如是名爲知無壽者空。</p><p xml:id="pT17p0614b0912" cb:place="inline">「善男子！云何菩
<lb n="0614b10" ed="T"/>薩知無造者空？善男子！若離於空，無有一
<lb n="0614b11" ed="T"/>法名爲造者。又，若空能有造者，無有是處。
<lb n="0614b12" ed="T"/>如是名爲知無造者空。</p><p xml:id="pT17p0614b1210" cb:place="inline">「善男子！云何知不生
<lb n="0614b13" ed="T"/>空？善男子！空法不生，若空可生卽非是空，如
<lb n="0614b14" ed="T"/>是空卽非空；若本無空，則無空法。又，空始生
<lb n="0614b15" ed="T"/>者，此卽非空。如是名爲知無生空。</p><p xml:id="pT17p0614b1514" cb:place="inline">「善男子！
<lb n="0614b16" ed="T"/>云何知無滅空？若法生者則有其滅，空法不
<lb n="0614b17" ed="T"/>生，云何有滅？如是名爲知無滅空。</p><p xml:id="pT17p0614b1714" cb:place="inline">「善男子！
<lb n="0614b18" ed="T"/>云何知無作空？善男子！空非他作亦非自作，
<lb n="0614b19" ed="T"/>陰界入等皆悉是空，依陰界入而有空法，如
<lb n="0614b20" ed="T"/>是名爲知無作空。</p><p xml:id="pT17p0614b2008" cb:place="inline">「善男子！云何知無敎者空？
<lb n="0614b21" ed="T"/>善男子！無有一人敎於空者造作如是種種
<lb n="0614b22" ed="T"/>等事，如是名爲知無敎者空。</p><p xml:id="pT17p0614b2212" cb:place="inline">「善男子！云何
<lb n="0614b23" ed="T"/>知無增上者空？善男子！空無境界、離於境界，
<lb n="0614b24" ed="T"/>遠離心、意、意識，如是名爲知無增上者空。</p><p xml:id="pT17p0614b2417" cb:place="inline">「善
<lb n="0614b25" ed="T"/>男子！是名菩薩摩訶薩入十種法行善能知
<lb n="0614b26" ed="T"/>空義。</p><p xml:id="pT17p0614b2603" cb:place="inline">「善男子！菩薩摩訶薩入十種法行能
<lb n="0614b27" ed="T"/>知空所對法。何等爲十？所謂無明法、愛法、業
<lb n="0614b28" ed="T"/>法、識法、取法、見法、疑法、邪取法、慢法、掉法。善
<lb n="0614b29" ed="T"/>男子！是名十種空所對法。</p><p xml:id="pT17p0614b2911" cb:place="inline">「善男子！無明有
<pb n="0614c" ed="T" xml:id="T17.0761.0614c"/>
<lb n="0614c01" ed="T"/>二種能、四種因。何者二能？一者、煩惱障，二者、
<lb n="0614c02" ed="T"/>是智障。何者是四因？所謂貪欲界因、貪色界
<lb n="0614c03" ed="T"/>因、貪無色界因、貪無有因。</p><p xml:id="pT17p0614c0311" cb:place="inline">「善男子！愛有二種
<lb n="0614c04" ed="T"/>因、四種求。何者二種因？一者、有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0614001" n="0614001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0614001" n="0614001"/><anchor xml:id="beg0614001" n="0614001"/>支<anchor xml:id="end0614001"/>根本，二
<lb n="0614c05" ed="T"/>者、資生根本。何者是四種求？一者、欲愛，二者、
<lb n="0614c06" ed="T"/>色愛，三者、無色愛，四者、無有愛。</p><p xml:id="pT17p0614c0613" cb:place="inline">「善男子！業有
<lb n="0614c07" ed="T"/>一種起因、三種相、三種果報。善男子！何者一
<lb n="0614c08" ed="T"/>種起因？所謂爲心。何者三種相？所謂身、口、
<lb n="0614c09" ed="T"/>意業。善男子！何者三種果報？所謂黑黑果報、
<lb n="0614c10" ed="T"/>白白果報、黑白黑白果報。</p><p xml:id="pT17p0614c1011" cb:place="inline">「善男子！何者是
<lb n="0614c11" ed="T"/>識？所謂六種：眼、耳、鼻、舌、身、意等識，是名六
<lb n="0614c12" ed="T"/>種識。此識復有三種。何者是三？一、顚倒念，二、
<lb n="0614c13" ed="T"/>不顚倒念，三者、無念。善男子！何者是顚倒念？
<lb n="0614c14" ed="T"/>所謂念欲界、念色界、念無色界。何者是不顚
<lb n="0614c15" ed="T"/>倒念？謂念小乘涅槃。何者是無念？所謂離
<lb n="0614c16" ed="T"/>彼二念，名爲無念。云何離彼二念？謂念無上
<lb n="0614c17" ed="T"/>諸佛法故。</p><p xml:id="pT17p0614c1705" cb:place="inline">「善男子！取因有四種：所謂欲取、見
<lb n="0614c18" ed="T"/>取、戒取、我取。</p><p xml:id="pT17p0614c1806" cb:place="inline">「善男子！何者是見取？見取有
<lb n="0614c19" ed="T"/>二種：所謂邪智、見智。邪智者，謂邪見智故。
<lb n="0614c20" ed="T"/>見智者，謂阿羅漢妄見涅槃、妄求涅槃，是名
<lb n="0614c21" ed="T"/>見智⸺如是見智諸佛所訶。</p><p xml:id="pT17p0614c2111" cb:place="inline">「善男子！何者是疑？
<lb n="0614c22" ed="T"/>疑有二種：一者、障於大乘，二者、障於正位。
<lb n="0614c23" ed="T"/>善男子！云何名爲障大乘疑？謂聲聞等其心
<lb n="0614c24" ed="T"/>狹劣，<anchor xml:id="nkr_note_add_0614c2401" n="0614c2401"/><anchor xml:id="beg0614c2401" n="0614c2401"/>悕<anchor xml:id="end0614c2401"/>求速證小乘菩提。何以故？彼作是
<lb n="0614c25" ed="T"/>念：『佛道長遠，無量諸行難可得成。是故我當
<lb n="0614c26" ed="T"/>求聲聞乘，速離諸苦。』以是義故，退於大乘，是
<lb n="0614c27" ed="T"/>名障大乘疑。何者障正位疑？以彼疑故，不證
<lb n="0614c28" ed="T"/>正位、不得菩薩大乘智地，是名障正位疑。</p>
<lb n="0614c29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0614c2901">「善男子！何者是邪取？邪取者，所謂檀等諸
<pb n="0615a" ed="T" xml:id="T17.0761.0615a"/>
<lb n="0615a01" ed="T"/>行求有果報，起如是心：『我修如是布施、持戒
<lb n="0615a02" ed="T"/>等行，取彼天人勝樂果報。』如是等一切邪求，
<lb n="0615a03" ed="T"/>是名邪取。</p><p xml:id="pT17p0615a0305" cb:place="inline">「善男子！何者是慢？起高下心，名之
<lb n="0615a04" ed="T"/>爲慢。彼下於我、我高於彼，如是高下、勝負等
<lb n="0615a05" ed="T"/>心是名爲慢。</p><p xml:id="pT17p0615a0506" cb:place="inline">「善男子！何者是掉？掉有二種：
<lb n="0615a06" ed="T"/>一者、能生煩惱，二者、動亂生煩惱者。妄想分
<lb n="0615a07" ed="T"/>別見色爲淨，以是因緣，身、口、意業皆悉顚倒，
<lb n="0615a08" ed="T"/>是故爲諸聖人所訶。何者是動亂？動亂者，
<lb n="0615a09" ed="T"/>彼於出世道中其心不住故，是名爲掉。</p><p xml:id="pT17p0615a0916" cb:place="inline">「善男
<lb n="0615a10" ed="T"/>子！是名菩薩摩訶薩入十種法行能知空所
<lb n="0615a11" ed="T"/>對法。</p><p xml:id="pT17p0615a1103" cb:place="inline">「善男子！菩薩摩訶薩入十種法行知能
<lb n="0615a12" ed="T"/>說空者。何等爲十？所謂不破壞者、不擾動者、
<lb n="0615a13" ed="T"/>不貪不厭者、不修行非不修行者、不諍不
<lb n="0615a14" ed="T"/>競者、不增不減者、聞說一切有爲諸行自性
<lb n="0615a15" ed="T"/>寂滅能忍辱者、聞諸凡夫不生一法諸佛如
<lb n="0615a16" ed="T"/>來不滅一法不驚不怖者、聞世間性涅槃性
<lb n="0615a17" ed="T"/>是二平等不生疑者、聞諸佛如來常樂妙身
<lb n="0615a18" ed="T"/>無盡法身正信正入者。</p><p xml:id="pT17p0615a1810" cb:place="inline">「善男子！云何名不
<lb n="0615a19" ed="T"/>破壞能說空者？善男子！能說空者，世間之
<lb n="0615a20" ed="T"/>法所不能壞。何以故？心不依止世八法故。
<lb n="0615a21" ed="T"/>何者爲八？而不依止於利、衰等事，不生憂喜、
<lb n="0615a22" ed="T"/>稱譏之音，而無欣慼、毀譽二法，心不高下，
<lb n="0615a23" ed="T"/>於諸苦樂不貪、不厭。如是世法不能破壞，是
<lb n="0615a24" ed="T"/>故名爲不破壞能說空者。善男子！是名菩
<lb n="0615a25" ed="T"/>薩不破壞能說空者。</p><p xml:id="pT17p0615a2509" cb:place="inline">「善男子！云何知不擾動
<lb n="0615a26" ed="T"/>能說空者？善男子！能說空者，不取於法、不捨
<lb n="0615a27" ed="T"/>於法。於何等法而不取捨？卽知是法空、卽
<lb n="0615a28" ed="T"/>見是法空。若能如是不取、不捨，名爲心不擾
<lb n="0615a29" ed="T"/>動能說空者。</p><p xml:id="pT17p0615a2906" cb:place="inline">「善男子！云何名不貪不厭能
<pb n="0615b" ed="T" xml:id="T17.0761.0615b"/>
<lb n="0615b01" ed="T"/>說空者？善男子！能說空者，無法可貪、無法可
<lb n="0615b02" ed="T"/>厭。於何等法而不貪厭？卽知是法空、卽見
<lb n="0615b03" ed="T"/>是法空。若於諸法生貪厭者，如是菩薩不
<lb n="0615b04" ed="T"/>名知空、不名見空；若能於法心無貪厭，名不
<lb n="0615b05" ed="T"/>貪不厭能說空者。</p><p xml:id="pT17p0615b0508" cb:place="inline">「善男子！云何名不修行非
<lb n="0615b06" ed="T"/>不修行能說空者？善男子！能說空者，不修
<lb n="0615b07" ed="T"/>行法、非不修行法。能說空者，於何等法不修
<lb n="0615b08" ed="T"/>行、非不修行？卽知是法空、卽見是法空，非不
<lb n="0615b09" ed="T"/>修行助菩提法。若能如是知空、見空，是名菩
<lb n="0615b10" ed="T"/>薩不修行非不修行能說空者。</p><p xml:id="pT17p0615b1013" cb:place="inline">「善男子！云何
<lb n="0615b11" ed="T"/>不諍不競能說空者？善男子！其說空者，若
<lb n="0615b12" ed="T"/>與衆生有所諍競，則不知空、不見於空。以是
<lb n="0615b13" ed="T"/>菩薩於諍競者知見空故，無所諍競，如是名
<lb n="0615b14" ed="T"/>爲不諍不競能說空者。</p><p xml:id="pT17p0615b1410" cb:place="inline">「善男子！云何知不增
<lb n="0615b15" ed="T"/>不減能說空者？善男子！能說空者，不知一
<lb n="0615b16" ed="T"/>法增、不知一法減，不見一法增、不見一法減。
<lb n="0615b17" ed="T"/>若於諸法見增減者，如是菩薩則不知空、不
<lb n="0615b18" ed="T"/>見於空。若能知空、見空，卽於諸法不見增減，
<lb n="0615b19" ed="T"/>是名不增不減能說空者。</p><p xml:id="pT17p0615b1911" cb:place="inline">「善男子！云何聞說
<lb n="0615b20" ed="T"/>一切有爲諸行自性寂滅其心安忍能說空
<lb n="0615b21" ed="T"/>者？善男子！能說空者，不見一法生、不見一法
<lb n="0615b22" ed="T"/>滅，是名聞說一切有爲諸行自性寂滅其心
<lb n="0615b23" ed="T"/>安忍能說空者。</p><p xml:id="pT17p0615b2307" cb:place="inline">「善男子！云何聞諸凡夫不生
<lb n="0615b24" ed="T"/>一法、諸佛如來不滅一法，不驚、不怖，能說空
<lb n="0615b25" ed="T"/>者？善男子！能說空者，不生是心：『此是凡夫、
<lb n="0615b26" ed="T"/>此是諸佛。』知佛如來及諸凡夫其相平等。若
<lb n="0615b27" ed="T"/>見凡法是下、佛法爲勝，如是菩薩不知見空。
<lb n="0615b28" ed="T"/>若聞凡夫不生一法卽是凡夫空、若聞諸佛
<lb n="0615b29" ed="T"/>不滅一法卽諸佛空，如是聞說凡夫不生一
<pb n="0615c" ed="T" xml:id="T17.0761.0615c"/>
<lb n="0615c01" ed="T"/>法、諸佛如來不滅一法，不驚、不怖，是名不見一
<lb n="0615c02" ed="T"/>法生不見一法滅能說空者。</p><p xml:id="pT17p0615c0212" cb:place="inline">「善男子！云何知
<lb n="0615c03" ed="T"/>世間性、涅槃性是二平等，不生於疑，知能說空
<lb n="0615c04" ed="T"/>者？善男子！若見離世間性有涅槃性，如是
<lb n="0615c05" ed="T"/>菩薩不知見空。若見世間眞如性、涅槃眞如
<lb n="0615c06" ed="T"/>性，此二法性唯是一相，所謂無爲之性。若
<lb n="0615c07" ed="T"/>見世間眞如性、涅槃眞如性其相平等，無有高
<lb n="0615c08" ed="T"/>下，不生於疑，不驚、不怖，是名知世間性涅槃
<lb n="0615c09" ed="T"/>性二法平等能說空者。</p><p xml:id="pT17p0615c0910" cb:place="inline">「善男子！云何聞說諸
<lb n="0615c10" ed="T"/>佛如來常樂妙身、無盡法身，正信、正入，能說空
<lb n="0615c11" ed="T"/>者？善男子！若生是心：『諸佛如來是盡滅身。』
<lb n="0615c12" ed="T"/>如是菩薩不知見空。何以故？諸佛如來身是
<lb n="0615c13" ed="T"/>眞如空身，非客塵煩惱、隨煩惱身。如是，名爲
<lb n="0615c14" ed="T"/>聞說如來常樂妙身無盡法身能說空者。善
<lb n="0615c15" ed="T"/>男子！是名菩薩知聞說諸佛如來常樂妙身
<lb n="0615c16" ed="T"/>無盡法身正信正入能說空者。</p><p xml:id="pT17p0615c1613" cb:place="inline">「善男子！是名
<lb n="0615c17" ed="T"/>菩薩摩訶薩入十種法行知能說空者。</p>
<lb n="0615c18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="beg_3" type="star"/>佛說<anchor xml:id="end_3"/>法集經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0609009" to="#end0609009"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0609010" to="#end0609010"><lem wit="#wit.orig">天竺三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0609011" to="#end0609011"><lem wit="#wit.orig">流</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">留</rdg></app>
<app from="#beg0610001" to="#end0610001"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0611001" to="#end0611001"><lem wit="#wit.orig">依彼衆生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">於彼衆生</rdg></app>
<app from="#beg0612001" to="#end0612001"><lem wit="#wit.orig">某國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">其國</rdg></app>
<app from="#beg0612002" to="#end0612002"><lem wit="#wit.orig">瞋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">恨</rdg></app>
<app from="#beg0612003" to="#end0612003"><lem wit="#wit.orig">雜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">離</rdg></app>
<app from="#beg0612004" to="#end0612004"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0612005" to="#end0612005"><lem wit="#wit.orig">曀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">翳</rdg></app>
<app from="#beg0612006" to="#end0612006"><lem wit="#wit.orig">熏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">勳</rdg></app>
<app from="#beg0612c0501" to="#end0612c0501"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit4">想<note type="cf1">Q13_p0109c28</note></rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">相<note type="cf1">K13n0404_p0255c23</note></rdg></app>
<app from="#beg0612007" to="#end0612007"><lem wit="#wit.orig">苷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">甘</rdg></app>
<app from="#beg0612008" to="#end0612008"><lem wit="#wit.orig">收<lb n="0612c15" ed="T"/>獲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">收穫</rdg></app>
<app from="#beg0612c2001" to="#end0612c2001"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">腦<note type="cf1">K13n0404_p0256a18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">惱</rdg></app>
<app from="#beg0612c2101" to="#end0612c2101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">腦<note type="cf1">K13n0404_p0256a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">惱</rdg></app>
<app from="#beg0612009" to="#end0612009"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">業</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0612009"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">業</rdg></app>
<app from="#beg0613001" to="#end0613001"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">議</rdg></app>
<app from="#beg0613002" to="#end0613002"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">和尙</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0613002"><lem wit="#wit.orig">和上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">和尙</rdg></app>
<app from="#beg0613003" to="#end0613003"><lem wit="#wit.orig">供養、<lb n="0613b10" ed="T"/>供給</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">供給供養</rdg></app>
<app from="#beg0613004" to="#end0613004"><lem wit="#wit.orig">訶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">訶訶</rdg></app>
<app from="#beg0613005" to="#end0613005"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">云何說</rdg></app>
<app from="#beg0614001" to="#end0614001"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">枝</rdg></app>
<app from="#beg0614c2401" to="#end0614c2401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">悕</lem><rdg wit="#wit.orig">怖</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0609009"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0609009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0609009">佛說【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊，<!--CBETA todo type: newmod-->本卷缺故以寫本補之今不對校【宮】</note>
<note n="0609010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0609010">天竺三藏【大】＊，三藏法師【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0609011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0609011">流【大】＊，留【元】【明】＊</note>
<note n="0610001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0610001">加【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0611001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0611001">依彼衆生【大】，於彼衆生【宋】【元】【明】</note>
<note n="0612001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612001">某國【大】，其國【明】</note>
<note n="0612002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612002">瞋【大】，恨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0612003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612003">雜【大】，離【宋】【元】【明】</note>
<note n="0612004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612004">無【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0612005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612005">曀【大】，翳【宋】【元】【明】</note>
<note n="0612006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612006">熏【大】，勳【宋】</note>
<note n="0612007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612007">苷【大】，甘【宋】【元】【明】</note>
<note n="0612008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612008">收獲【大】，收穫【明】</note>
<note n="0612009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0612009">樂【大】＊，業【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0613001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0613001">義【大】，議【明】</note>
<note n="0613002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0613002">和上【大】＊，和尙【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0613003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0613003">供養供給【大】，供給供養【宋】【元】【明】</note>
<note n="0613004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0613004">訶【大】，訶訶【明】</note>
<note n="0613005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0613005">說【大】，云何說【宋】【元】【明】</note>
<note n="0614001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0614001">支【大】，枝【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0609009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0609009">〔佛說〕－【三】＊，本卷缺故以寫本補之今不對校【宮】</note>
<note n="0609010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0609010">天竺三藏＝三藏法師【三】＊</note>
<note n="0609011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0609011">流＝留【元】【明】＊</note>
<note n="0610001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0610001">〔加〕－【三】</note>
<note n="0611001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0611001">依彼衆生＝於彼衆生【三】</note>
<note n="0612001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612001">某國＝其國【明】</note>
<note n="0612002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612002">瞋＝恨【三】</note>
<note n="0612003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612003">雜＝離【三】</note>
<note n="0612004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612004">〔無〕－【三】</note>
<note n="0612005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612005">曀＝翳【三】</note>
<note n="0612006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612006">熏＝勳【宋】</note>
<note n="0612007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612007">苷＝甘【三】</note>
<note n="0612008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612008">收獲＝收穫【明】</note>
<note n="0612009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0612009">樂＝業【三】＊</note>
<note n="0613001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0613001">義＝議【明】</note>
<note n="0613002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0613002">和上＝和尙【三】＊</note>
<note n="0613003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0613003">供養供給＝供給供養【三】</note>
<note n="0613004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0613004">訶＋（訶）【明】</note>
<note n="0613005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0613005">（云何）＋說【三】</note>
<note n="0614001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0614001">支＝枝【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0612c0501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T17.0612c05.11" target="#nkr_note_add_0612c0501">想【大】【磧-CB】，相【麗-CB】</note>
<note n="0612c2001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T17.0612c20.14" target="#nkr_note_add_0612c2001">腦【CB】【麗-CB】，惱【大】</note>
<note n="0612c2101" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T17.0612c21.14" target="#nkr_note_add_0612c2101">腦【CB】【麗-CB】，惱【大】</note>
<note n="0614c2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0614c2401">悕【CB】，怖【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0609009" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_0609009">本卷缺故以寫本補之今不對校【宮】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>